使徒行伝 9:22 - Japanese: 聖書 口語訳 しかし、サウロはますます力が加わり、このイエスがキリストであることを論証して、ダマスコに住むユダヤ人たちを言い伏せた。 ALIVEバイブル: 新約聖書 「いいか、イエスこそが救世主だ!!」 権威と力を与えられたサウロは、力強く語ったのだった。確信を持って話すサウロの言葉には説得力があり、商業都市ダマスコに住むユダヤ人は誰も反論できなかった。 Colloquial Japanese (1955) しかし、サウロはますます力が加わり、このイエスがキリストであることを論証して、ダマスコに住むユダヤ人たちを言い伏せた。 リビングバイブル しかしパウロは、ますます熱心に、イエスこそほんとうのキリスト(救い主)であることを証明したので、ダマスコのユダヤ人たちは動転するばかりでした。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 しかし、サウロはますます力を得て、イエスがメシアであることを論証し、ダマスコに住んでいるユダヤ人をうろたえさせた。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) しかし、サウロはイエスが救い主であることを証明することで、ますます力強く語った。彼の証言はとてもパワフルだったので、ダマスコに住んでいたユダヤ人たちは彼に反論することができなかった。 聖書 口語訳 しかし、サウロはますます力が加わり、このイエスがキリストであることを論証して、ダマスコに住むユダヤ人たちを言い伏せた。 |
そこで、日を定めて、大ぜいの人が、パウロの宿につめかけてきたので、朝から晩まで、パウロは語り続け、神の国のことをあかしし、またモーセの律法や預言者の書を引いて、イエスについて彼らの説得につとめた。